Tlatequitiltilīlli tēixnāmiquiliztli:Capsot

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
Īhuīcpa Huiquipedia, in yōllōxoxouhqui cēntlamatilizāmoxtli

Hola amigo, que bueno que te gustaron mis fotos, puedes bajarlas en commons, pero mi tema es el siguiente: Cómo puedo empezar la página de náhuatl similar a la tuya?, yo se que tu sabes y me gustaría que me enseñaras. Ixquichca moztla moicniuh!!!!--Marrovi 18:45 21 Chicuacē 2010 (UTC)

¡Cualli tōnalli mōicniuh! (Buen día amigo mio), por supuesto que puedo traducirte todo lo que quieras, estoy a tus ordenes, solo que no he visto ningún texto, he estado bastante okupado con otras cosas que no tiene que ver con Wiki sino con mi vida profesional, desde luego que en pequeños momentos puedo traducir lo que quieras. A lo que me refería es que vi metacat y .eus, y se me ocurrió la idea de abrir dominio para el idioma mexicano con el ISO nah, donde los hispanohablantes mexicanos rescatemos las lenguas que años estuvieron ignoradas debido a la extensión del castellano. Afortunada el catalán, el vasco y el gallego ha podido extenderse rápidamente por el mundo pero las lenguas de América no han corrido con la misma suerte; solo los pastores evangélicos ha podido penetrar más a las lenguas vernáculas que los tratados bibliográficos que nos dejaron los religiosos católicos, la SEP (Secretaría de Educación Pública de México) solo hace impresiones de libros de texto para niños y adultos analfabetas cuya lengua materna es otra al español pero que no los accedemos fácilmente los hispanohablentes.

No hay letreros bilingües como en España, a pesar de que las 52 lenguas mexicanas tienen un estatus oficial y legal, no existe subtítulos ni material de multimedios disponibles en nuestras bibliotecas, escasamente su publica en alguna lengua mexicana y siempre con diferentes escrituras, además los mexicanos nativos ya no quieren hablar sus lenguas maternas, prefieren aprender inglés para irse a trabajar a los Estados Unidos o a Canadá y desde luego el español para contactarse con otro paisano fuera de México. Así es la realidad de Hispanoamérica y muy en especial de México. Saludos y un abrazo!!!--Marrovi 18:42 23 Chicuacē 2010 (UTC)

¡Cualli tōnalli mōicniuh!

Sí de hecho ya suponía que todos los pueblos indígenas de América lo tienen fatal... una cosa es la teoría (es decir el estatus oficial) y otra la implementación y el respecto verdadero. Eso pasa a todos los países o casi desafortunadamente... Una buena noticia sin embargo Gomà ya ha firmado el apoyo y como ya te lo dije intentaré buscar a más gente... No sé qué es metacat y lo otro lo sé porque me han enviado hoy (creo) una solicitud de firma y cuando he ido a firmar he visto que existian campañas semejantes a Escocia y Gales pero aparentemente no piden soporte o almenos no lo he visto... Si quieres tener más información sobre todo eso deberías contactar con nuestro presidente Gomà que tiene muchos contactos y conoce mucha gente y creo que entre nuestros miembros hay gente de esos ámbitos. Por lo que atañe a la traducción, te dejo la plantilla abajo (no olvides traducir: "Categoria:Viquipedistes que donen suport a Wikimedia CAT", puedes dejar como quieras o la parte inglesa o la catalana, a tu antojo. Gracias y que te (/os) vaya todo bien. Mucha suerte para todos los proyectos y si necesitas alguna ayuda o información ya lo sabes me puedes contactar. Espero que la situación mejorará para las lenguas autóctonas de América, ánimo! Hasta luego! Capsot 21:35 23 Chicuacē 2010 (UTC)

es:Pueblos indígenas de México
Aquí te coloco la traducción solicitada, estoy a tus órdenes amic.--Marrovi 21:50 25 Chicuacē 2010 (UTC)



Perdón me refería a estos cuadros de Puntu euskera y punto cat. Pero si hacen algo para lingua galega me avisas.--Marrovi 22:08 25 Chicuacē 2010 (UTC)
Ricardo ha creado una plantilla propia para Wikimedia en catalán, lo hemos estado arreglando y corriengiendo el sentido gramatical del mensaje, puedes verlo aquí: Nemachiyōtīlli:Wikimedia CAT. Saludos amigo. --Marrovi 22:01 27 Chicuacē 2010 (UTC)

Hola Claudi, coloqué la plantilla Wikimedia CAT en mi página de usuario. Avísame si es necesario algo más. Cualquier comentario o traducciones al náhuatl, no dudes en contactarme. Saludos y buen día. --Ricardo 00:23 30 Chicuacē 2010 (UTC)

Pahpāquiliztli Totēucyo ītlācatiliziliuh (Feliz Navidad) !![xikpatla itsintlan]

Niltze mōicniuh!! nimitzēlēhuiliā miac pahpāquiliztli ilhuitzintli Totēucyo ītlācatiliz īhuān pahpāquiliztli Yancuīc Xihuitl 2011!, claro que me gustaria que nos invitaras a participar, tu nos dirás como, un abrazo --Marrovi 18:26 22 Īhuānōme 2010 (UTC)

Hola amigo!! te deseo una feliz navidad y un próspero año nuevo 2011!

.

¡Muchas gracias! espero hayas pasado unas felices fiestas, y que tengas un feliz 2011 lleno de éxito y prosperidad. Saludos y gracias por tu apoyo.--Ricardo 19:37 10 Cēn 2011 (UTC)[responder]

Claro que me gustaria asistir.[xikpatla itsintlan]

Niltze!! Claudi:

Me parece una gran oportunidad para el mejoramiento y la apertura de nuevos proyectos en lenguas indígenas (minoritarias), claro que estoy dispuesto a asistir y colaborar con ustedes para los proyectos de Wikipedia. Mi pasaporte está en regla y sobre los días fuera de México lo podría negociar con mi jefe. Este es mi correo electrónico marrovi18@hotmail.com.

Volviendo al tema, es necesario marcar unos puntos importantes del ¿por qué casi no hay ususrios nativos en lenguas indígenas?, la poca difusión de su enseñanza y la carencia de espacios en internet para los hablantes nativos. Por otro lado, se tienen a los usuarios que estudian la lengua por afición o por algún otro interés como sería en el caso mio. Puedo puntualizar sobre el aprendizaje de nuestras lenguas por medios electrónicos para cualquier usuario del mundo. Muchas gracias por la invitación y estamos en contacto. Tlazohcamati!!! Marrovi 07:24 10 Ōnt 2011 (UTC)[responder]

Perdón, mi nombre es Manuel Rodríguez, una disculpa por no presentarme. --Marrovi 07:32 10 Ōnt 2011 (UTC)[responder]
Hola Capsot; tengo la noticia de que podré asistir al congreso, porque pero no pude negociar nada con mi empresa; recibí vacacines a finales de Noviembre y la salida para el mes de marzo es muy cercano, por lo tanto no se me permite faltar a las labores. Por mí no hay problema, tengo mis documentos en orden, no desconozco el tema pero hay wikipedistas con mayor dominio del mismo.
El congeso debe seguir y salir con éxito, por eso te mando el siguente enlace; http://es.wikipedia.org/wiki/Wikiproyecto:Lenguas_ind%C3%ADgenas_de_Am%C3%A9rica donde hay algunos participantes que conocen el tema de las lenguas amerindias en el continente. Yo en lo personal recomiendo a Davius por tres razones; la prima es porque a él le apasiona el tema de las lenguas nativas de América, la segunda es porque es mi paisano y la tercera es porque él reside en España. Sería bueno que lo contactaras inmediatamente para que él te diga si está dispuesto a sistir al congreso. Mi hermano, un abrazo y estoy en contacto contigo. ¡¡Tlahzocamati huel miac!! (moltes gracies). --Marrovi 17:44 11 Ōnt 2011 (UTC)
Hola Marrovi, me estaba preguntando de donde podía venir el apodo Marrovi y ahora viendo el mensaje anterior supongo que es la primera parte de tu nombre, apellido y posiblemente el otro apellido! Espero que todo te vaya todo bien. Perdóname pero no he entendido bien si puedes venir o no. Si lo he entendido bien, quieres venir y podrías hacerlo pero esto te podría suponer problemas con tu empresa, no? Bueno, entiendo muy bien este tipo de problema y en cualquier caso también intentaré contactar con tu paisano y espero que al menos uno de vosotros, y ójala los dos, podais venir. Un fuerte abrazo también, ¡¡Tlahzocamati huel miac!! por todo y hasta pronto! Capsot 10:23 13 Ōnt 2011 (UTC)[responder]

Es verdad, no podré asistir al congreso. Ya me contacté con Davius y prometí apoyarle en lo que se pueda para elaborar la ponencia, ví que ya tienen contacto para ponerse en acuerdo y que las cosas salgan bien ese día y se pueda cumplir con el objetivo. Bueno soy un vago y me gusta andar de pata de perro por el mundo, pero intento conservar mi enpleo, ya que en estos tiempos es difícil encontrar otro, apenas tengo poco más de un año y necesito tener experiencia laboral para que en un fúturo cercano pudiera luchar por un mejor sueldo. Soy arquitecto y no língüista, lo que me limita hablar en términos apropiados al tema; desde los 17 años vengo trabajando el tema de las lenguas indígenas de México por afición y creo que lo estoy haciendo bien.

Eres muy inteligente, mi nombre es Manuel Rodríguez Villegas, y has acertado correctamente con mi nickname de Marrovi. Aunque acostumbro más nombrarme Manuel Rodríguez por cuestiones prácticas. El vínculo que tengo con España es mi segundo apellído porque mi bisabuelo materno era un inmigrante venido desde Galicia llamado Efrén Villegas Oviedo; aunque es muy probable que él haya sido originario de un pueblo cántabro o asturiano, la pobreza y la falta de oportunides lo trajo al continente Americano. Sobre el apellído Rodríguez, no hay parientes españoles, todos son mexicanos y sobre mi nombre, pues se debe a que sí se llamaba mi abuelo paterno y uno de mis tíos; yo soy el tercer Manuel Rodríguez de mi familia. No busco aburrirte, pero es necesario que se humanizen los ciber-espacios y dejemos de vernos como simples usuarios. Un abrazo y cualquier cosa estoy al pendiente!!--Marrovi 17:45 13 Ōnt 2011 (UTC)