Tēixnāmiquiliztli:Teomatiliztli

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
Īhuīcpa Huiquipedia, in yōllōxoxouhqui cēntlamatilizāmoxtli

Navegando por la Huiquipedia al llegar aquí, me surge una duda al ver la página dedicada a Religión. Aquí en la Huiquipedia se traduce Teōmatiliztli por Religión. Yo no sé si sea un término ya acuñado (que no creo) o si se trate de sólo un neologismo, porque si es así, creo que tal vez sería más adecuado traducirlo de otra forma, porque hasta donde sé:


  • Teōmatiliztli sería más bien algo así como teología, pues significa literalmente Conocimiento o Estudio de Dios (matiliztli=conocimiento). De hecho, el mismo diccionario Aulex traduce Teōmatiliztli por Devoción, lo cual tampoco me parece muy preciso, pues el conocimiento (matiliztli), no es lo mismo que la devoción o el fervor. Se puede conocer una religión sin practicarla, y viceversa, se puede practicar una religión sin conocerla.


  • Para Religión (que significa literalmente re-ligar al ser humano con Dios y que NO se refiere a un conocimiento sino a una relación con Él) quedaría quizá más bien:
  • Teōcentiliztli (unidad con Dios), o bien,
  • Teōmahuiztli (Respeto o temor de Dios),

o como traduce el diccionario AULEX:

  • Yecnemiliztli (lit: vivir bien o santamente - yectli).


Sólo es una sugerencia, no sé qué piensen los demás. Espero comentarios al respecto. --Kuxlejal 03:28 6 Īhuānōmē 2007 (UTC)