Tēixnāmiquiliztli:Chiyapan

Īhuīcpa Huiquipedia, in yōllōxoxouhqui cēntlamatilizāmoxtli
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Hay que ver un poco de eufonía (lo que suena bien), chiyapan no suena tan bien, me parece que se escucha mejor chiapan, por que el gentilicio es chiapanēcatl. A diferencia de otros idiomas tenemos que ver un poco de semántica (lo que la gente entiende por sentido común), veo que este problema lo tiene Michhuacan, y claro si nos guiamos por diccionarios es correcto, pero he visto que en algunos códices del antiguo reino purépecha se hace mención con letras latinas de Mechuaca, e inclusive el nuevo billete de 50 pesos así lo marca como topónimo. Ami me gusta más Michōacān, pero no se trata de lo que me gusta; sino de lo que la gente entiende al pronunciar la palabra en esta lengua.

Creo que Chiyapan es más correcto y Chiapan una variante de éste, tal vez te suene "mejor" Chiapan porque es más familiar y similar a Chiapas en español, sería cosa de ponernos de acuerdo.--Ricardo 23:06 23 Tlachicuazti 2007 (UTC)
Chiapan no es variante de Chiyapan, Tambien existe el municipio de Chapa de Mota, el cual es el mismo de Chiapas y su topónimo es Chiapan (Lugar sobre chía), chiya no es muy común en náhuatl clásico, vi en Molina al aceite como chiactli. Aunque el diccionario de los europeos lo hayan puesto así no significa que realmente sea el fonema más común, si eso fuera correcto ya huevieran traducido en castellano estado de Chiyapas, o al municipio mexiquense se le huviera cambiado el nombre a chiyapa de Mota. Manu.

La forma más común no siempre es la correcta, recuerda que los españoles distorsionaron mucho las palabras que escuchaban hasta quedar irreconocibles como el caso de "Churubusco"; investigaré más.--Ricardo 04:03 10 Chicōn 2007 (UTC)