Diferencia entre revisiones de «In Chocani (cuicatl)»

Īhuīcpa Huiquipedia, in yōllōxoxouhqui cēntlamatilizāmoxtli
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Pantli 1: Pantli 1:
'''In Chōcani''' ([[caxtillāntlahtōlli]]: ''La Llorona''), cē [[mēxihcatl tlācayōtl cuīcatl]], ōpēuh in [[īmonāmicyān tlālli Tēcuāntēpec]]. Ahmo oncah centetticah cuīcatl īhuān ahmo momāti ihcuāc ōmochīuh. Mācihu momati ītēchpa in [[Chōcani tlahtōlpōhualiztli]], ītlanetezalōliz ahmo neltitica. In Ītēchpa centettiyah miac cuīcapiquinimeh ōquinchīuhqueh ahnozo ōquinpatlaqueh miac cuīcatlahtōlli in tlein quitlacuēpah īpan tlazohtlaliztli īhuān chichinaquiztli in yeh quiīxiptlahtia in tlācayōtl cuīcatl.
'''In Chōcani''' ([[caxtillāntlahtōlli]]: ''La Llorona''), cē [[mēxihcatl tlācayōtl cuīcatl]], ōpēuh in [[īmonāmicyān tlālli Tēcuāntēpec]]. Ahmo oncah centetticah cuīcatl īhuān ahmo momāti ihcuāc ōmochīuh. Mācihui momati ītēchpa [[in Chōcani]] ītlahtōlpōhualiz, ītlanetezalōliz ahmo neltitica. In ītēchpa centettiyah miac cuīcapiquinimeh ōquinchīuhqueh ahnozo ōquinpatlaqueh miac cuīcatlahtōlli in tlein quitlacuēpah īpan tlazohtlaliztli īhuān chichinaquiztli in yeh quiīxiptlahtia in tlācayōtl cuīcatl.


==Cuīcapicquiliztli==
==Cuīcapicquiliztli==

Tlachiyaliztli ipan 19:54 5 Īhuāncē 2020

In Chōcani (caxtillāntlahtōlli: La Llorona), cē mēxihcatl tlācayōtl cuīcatl, ōpēuh in īmonāmicyān tlālli Tēcuāntēpec. Ahmo oncah centetticah cuīcatl īhuān ahmo momāti ihcuāc ōmochīuh. Mācihui momati ītēchpa in Chōcani ītlahtōlpōhualiz, ītlanetezalōliz ahmo neltitica. In ītēchpa centettiyah miac cuīcapiquinimeh ōquinchīuhqueh ahnozo ōquinpatlaqueh miac cuīcatlahtōlli in tlein quitlacuēpah īpan tlazohtlaliztli īhuān chichinaquiztli in yeh quiīxiptlahtia in tlācayōtl cuīcatl.

Cuīcapicquiliztli

«In Chōcani», tlatzotzonaliztli īca tlachihchīhualli calimba īhuān āhuilli piano.

Salías del templo un día, Llorona,
cuando al pasar yo te vi.
Salías del templo un día, Llorona,
cuando al pasar yo te vi.

Hermoso huipil llevabas, Llorona,
que la Virgen te creí.
Hermoso huipil llevabas, Llorona,
que la Virgen te creí.

Teōpan tihualquīzaya, Chōcani,
ihcuāc ōnimitzonittac.
Teōpan tihualquīzaya, Chōcani,
ihcuāc ōnimitzonittac.

Cualnēzqui mohuīpīl ticpiyaya, Chōcani,
tlā Tonāntzin ōnimitzneltocac.
Cualnēzqui mohuipil ticpiyaya, Chōcani,
tlā Tonāntzin ōnimitzneltocac.