Ir al contenido

Nemachiyōtīlli tēixnāmiquiliztli:Tlatequitiltilīlli tzz-3

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
Īhuīcpa Huiquipedia, in yōllōxoxouhqui cēntlamatilizāmoxtli

Bertroid:

Muy agradecido por la plantilla. Ya la traduje al tsotsil. Aunque me queda todavía una duda: Quizás sea mejor, por lo pronto, no especificar la variante dialectal por dos razones:

a) Todas las variantes del tsotsil son mutuamente inteligibles. Hasta donde sé, el náhuatl tiende a variar mucho más que el tsotsil de una región a otra. He leído que hay variantes del náhuatl que pueden ser consideradas lingüìsticamente idiomas independientes, cosa que no sucede en tsotsil.

b) Aunque me especializo en el tsotsil zinacanteco, he estudiado y ejercitado la mayoría de las variantes, y cuando escribo algo que no va dirigido exclusivamente a zinacantecos, adopto una especie de tsotsil que resulta común a todos. (Más o menos como los alemanes que cuando escriben o hablan, usan el Hoch Deutsch (Alto Alemán) que es comprensible para todos los alemanes independientemente del dialecto que cada quien hable.

Por lo tanto, si es posible prefiero que quede "tz" (en lugar de "tzz") para hacerlo más fácil. --Kuxlejal 20:54 23 Īhuāncē 2007 (UTC)[responder]

edición imperfecta

[xikpatla itsintlan]

Oh oh! No he podido hacer la edición completa para que quede "tz" en vez de "tzz", no sé en consista el cambio para que quede bien.--Kuxlejal 21:04 23 Īhuāncē 2007 (UTC)[responder]

Kuxlejal, entiendo lo que me dices sobre las variantes, sin embargo aqui hay un problema, no existe un Código ISO para el tsotsil de manera única, es decir, no existe el "tz", sino que existen ocho variantes del tsotsil, cada una con su correpondiente código ISO como puedes ver aquí, la existencia de este código es el primer requisito para poder crear una nueva wikipedia, porque este código es el identificador del dominio de internet, la huiquipedia tiene como dominio nah.wikpedia.org porque "nah" es el código ISO del nahuatl, como "es" lo del español, "en" del inglés o "de" es del aleman, con ello se supondria que la wikipedia en tsotsil se crearia en tzz.wikipedia.org, nosotros eso no lo podemos variar ni menos inventar uno nuevo, por eso te decia que habia hecho la plantilla con el tzz, por lo cual es lo que te comentaba sobre las dificultades, creo que tendriamos que justificar la mutua inteligibilidad entre los dialectos, pero forzozamente decidirse por uno "base", y que los hablantes de los restantes pudiera intervenir sin problemas, creo que en este caso la solucion seria adoptar el codigo tzz, pero no especificar (al menos que no lo pidan) que es el de zinacantán, o al menos solo en meta, pero no ya en la wikipedia si se lograra abrir, espero tus comentarios. Battroid 06:14 24 Īhuāncē 2007 (UTC)[responder]

Bien, si tal es el caso de las lenguas, atengámonos pues a lo que ya está delimitado. Asumo lo que dices (por lo pronto) pero tengo mis dudas. :) --Kuxlejal 05:24 27 Īhuāncē 2007 (UTC)[responder]

Lo que ocurre es que nah es un codigo para todo el colectivo de dialectos del nahuatl, mira, cosa que el Tsotsil no tiene, lamentablemente.Battroid 05:34 27 Īhuāncē 2007 (UTC)[responder]

más plantillas

[xikpatla itsintlan]

Entendido! Entonces ahora tengo dos preguntas:

1.- Me podrías ayudar a crear ahora la misma plantilla de la lengua tzotzil en la Wikipedia en Español? (O en su defecto, indicarme cómo la puedo yo trasportar a la versión española para que quede a disposición de futuros (o actuales) wikipedistas que requieran añadirla a sus respectivas páginas de usuarios?

2.- También me ayudarías a crear, o en su defecto, enseñar a crear otras plantillas como para el idioma tzeltal que siento que conozco en grado 2 (de hecho es una lengua muy próxima al tsotsil, algo así como la diferencia que hay entre español y portugués). También allí hay una pequeña dificultad, porque la variante que mejor conozco es la de Ocosingo que no está en la página del SLI ó ILV; ahí sólo aparecen las variantes de Oxchuk y de Bachajón. La variante de Ocosingo es más parecida a la de Bachajón que a la de Oxchuk.Entonces lejor que quede tzb que es la variante que más se acerca a la que yo conozco mejor.

Gracias de antemano. --Kuxlejal 05:53 27 Īhuāncē 2007 (UTC)[responder]