Jose itech Nazaret

Īhuīcpa Huiquipedia, in yōllōxoxouhqui cēntlamatilizāmoxtli
Inin tlahcuilolli nozo tlahtoliztli cenca tepitzin. Ce ahnozo miaquintin huiquipediatequitqueh tequipanoah ipampa ce cualli tlahcuilolli.
Iteixiptla in Yecnemiliceh Jose intechpa in teiccahuan Duthoit (macuilpohualxihuitl inic XIX). Teocalcuitlapilli Yecnemiliceh Jose (inic 1832), Hueyiteocalli Notre Dame itech Amiens

In Jose itech Nazaret[1] (ica judeatlahtolli יוסף הקדוש) yehhuatl catca, ipan in cristotocaliztli.[2] ihuan ipan nepapan tlahcuilolli yancuic nemiquiznahuatilizotl[3] , in inamic in ichpochtli Maria, in inantzin in Jesucristo ihuan, ipampa in tlein[4] itahtzin tlaixpanilli in Jesutzin. Ipan in iTeotlahcuilol in Mateo, yehhuatl catca amantecatl (ica in huehcahuitiani greciayotl, «τεχτων»; Mateo 13:55a), in tlein ye ipan in tlayacatia imacuilpohualxiuh in cristotocaliztli mocentlalih ipan cuauhxinqui, machiztli ca oquimachtizquih in iconeuhtzin, in aquin noihuan mihtoa ca yehhuatl catca «amantecatl» (Marcos 6:3a). Yehhuatl catca tlacahcahualiztli mocnotecani, manel in intetechquizaliz in Mateo 1:1-17 ihuan Lucas 3:23-38 quinexitiah in iuh pohuini itech in itechiucayo in tlahtoani David. Ahmo momati in quemmanyan in imiquiliztzin, mahcihui huelitto in Jose itech Nazaret omic in ihcuac Jesucristo ye quicempanahuia inic quicempohua 12 xihuitl zan achtopa in ipehualiz in itetlaneltoquitiliz. Huel nelli, In iTeotlahtol in Lucas quintenehua «in itahhuan» in Jesus in ihcuac ye quicempohua 12 xihuitl (Lucas 2:41-50), zan ahmo motenehua in Jose itech Nazaret ipan in teotlahcuilolli tlatzinquixtilizotl inoc in itequitiliz ixihmachoni in Jesus, ipampa in tlein mopihpiqui ca omic achtopa ca inin mochihuani. In Tlahcuiloliztli quinexiltia in Jose in iuh «melactic» (Mateo 1:19), ca itech itqui inetlacuauhquetzaliz itech in Tora ihuan inepiyaliz.


Tlahcuiloliztli[5] ihuan tlatenehualiztli[6][xikpatla | xikpatla itsintlan]

  1. In tlahtolli «itech» quihtoznequi ica españatlahtolli «de» nozo «en» (fray Alonso de Molina, Vocabulario en mexicana y castellana, amoxchihualoyan Editorial Porrúa, ixtli 42, Mexihco, inic 1992). Itzintiliz huitz itech in tlahtolli «tlalquixtiani itech» ca ica españatlahtolli quihtoznequi «natural de» nozo «nacido en».
  2. In tlahtolli «cristotocaliztli» quihtoznequi ica españatlahtolli «cristianismo» nozo «creencia en Cristo», «seguimiento de Cristo»
  3. In tlahtolli «yancuic nemiquiznahuatilizotl» quinezcayotia ica españatlahtolli «neotestamentario».
  4. In tlahtolli «ipampa in tlein» quinezcayotia ica españatlahtolli «por tanto» nozo «por lo que». Ma xiquixpohua inin inepaniuhca: http://dle.rae.es/?id=Z60aNMi.
  5. In tlahtolli tlahcuiloliztli quinezcayotia ica españatlahtolli anotaciones nozo notas. Ma xiquixpohua inin inepaniuhca: http://www.wordreference.com/sinonimos/anotar.
  6. In tlahtolli tlatenehualiztli quihtoznequi referencias nozo menciones.