Ir al contenido

Tlatequitiltilīlli:Metztli~nahwiki

Īhuīcpa Huiquipedia, in yōllōxoxouhqui cēntlamatilizāmoxtli

La luna vino a la fragua con su polisón de nardos. El niño la mira mira. El niño la está mirando. En el aire conmovido mueve la luna sus brazos y enseña, lúbrica y pura, sus senos de duro estaño. Huye luna, luna, luna. Si vinieran los gitanos, harían con tu corazón collares y anillos blancos. Niño, déjame que baile. Cuando vengan los gitanos, te encontrarán sobre el yunque con los ojillos cerrados.

Huye luna, luna, luna, que ya siento sus caballos. Níno, déjame, no pises mi blancor almidonado.

  El jinete se acercaba

tocando el tambor del llano Dentro de la fragua el niño, tiene los ojos cerrados.

 Por el olivar venían,

bronce y sueño, los gitanos. Las cabezas levantadas y los ojos entornados.

 ¡Cómo canta la zumaya,

ay cómo canta en el árbol! Por el cielo va la luna con un niño de la mano.

 Dentro de la fragua lloran,

dando gritos, los gitanos. El aire la vela, vela. El aire la está velando.

-FGL (1898-1936)

Metztli 02:05 25 Chiucnāuh 2008 (UTC)