Diferencia entre revisiones de «Tlatequitiltilīlli tēixnāmiquiliztli:Sj»

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
Īhuīcpa Huiquipedia, in yōllōxoxouhqui cēntlamatilizāmoxtli
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Pantli 1: Pantli 1:
[http://wiktionary.org/wiki/Hello Niltze], Sj! Be as ''peppi-'', ''joyful-'' and ''deep-ly'' welcome as the rays of Sun on planet Earth! Too strange a greeting? Well... Just feeling expansively high. Not Mexican ''[http://en.wikipedia.org/wiki/Psilocybin Psilocybe_cubensis]'' involved (yet). :) . [http://wiktionary.org/wiki/Thank_you Tlazohkamati]. - [[User:Piolinfax|Piolinfax]] 00:42, 7 Apr 2004 (UTC)
[http://wiktionary.org/wiki/Hello Niltze], Sj! Be as ''peppi-'', ''joyful-'' and ''deep-ly'' welcome as the rays of Sun on planet Earth! Too strange a greeting? Well... Just feeling expansively high. Not Mexican ''[http://en.wikipedia.org/wiki/Psilocybin Psilocybe_cubensis]'' involved (yet). :) . [http://wiktionary.org/wiki/Thank_you Tlazohkamati]. - [[User:Piolinfax|Piolinfax]] 00:42, 7 Apr 2004 (UTC)

----

'''Niltze!''' Mot&#333ca [[User:Amoxtlacatl|Āmoxtlācatl]].

¡Hola! Mi nombre de usuario es [[User:Amoxtlacatl|Āmoxtlācatl]].


El náhuatl me ha interesado desde hace muchos años, y aunque casi no lo hablo, me entusiasma mucho la propuesta de una enciclopedia en este idioma y en Internet.

Tengo, de entrada, algunas propuestas para este hermoso proyecto.

==Nombre de la enciclopedia==

Quiero proponer la Wikipedia en náhuatl se llame <font color=verde>'''''Huiquipedia'''''</font>, porque me parece que este nombre se adecua más a la ortografía clásica del náhuatl.

==Ortografía de la enciclopedia==

Propongo, además, usar la ortografía que empleó el padre [[Horacio Carochi]] en su ''Arte de la lengua mexicana'' de 1645. Se trata del único autor que, ''antes'' del siglo XX, se preocupó por consignar sin falta todas las minucias de la pronunciación del náhuatl (vocales largas y cortas, saltillos).

La ortografía de Carochi es una forma mejorada de la ortografía clásica. En esta forma de escribir el náhuatl,
* las vocales largas se escriben con una raya horizontal encima (&#257;, &#275;, &#299;, &#333;);
* las vocales cortas se escriben sin ninguna indicación (a, e, i, o);
* el saltillo (la "h" que vemos en palabras como ''tlahtollí'') se escribe como un acento al revés (o acento grave, así: `) sobre la vocal anterior (à, è, ì, ò); y
* para acabar, el saltillo final se representa con un acento así: ^ (a esta última sugerencia no le veo mucha utilidad, pero opino que se ve bonito).

Me parece una ortografía elegante y clara. Por ejemplo, en vez de escribir ''tlahtolli'' o ''tlatolli'' se escribiría '''''tlàt&#333lli'''''. En vez de escribir ''atl'' o ''aatl'', se escribiría '''''&#257;tl'''''; en vez de ''nehuatl'' o ''nehhuatl'', '''''nèhu&#257;tl'''''. Y claro, no ''nahuatl'', sino '''''n&#257;huatl'''''. De este modo, se eliminarían las eternas dudas de si una "h" se pronuncia o no.


Dime por favor qué opinas de estas propuestas. Un saludo. <font color=verde>Totztic&#257;tê!</font>

--[[User:Amoxtlacatl|Amoxtlacatl]] 04:37, 15 Apr 2004 (UTC)

Tlachiyaliztli ipan 04:37 15 Nāuh 2004

Niltze, Sj! Be as peppi-, joyful- and deep-ly welcome as the rays of Sun on planet Earth! Too strange a greeting? Well... Just feeling expansively high. Not Mexican Psilocybe_cubensis involved (yet). :) . Tlazohkamati. - Piolinfax 00:42, 7 Apr 2004 (UTC)


Niltze! Mot&#333ca Āmoxtlācatl.

¡Hola! Mi nombre de usuario es Āmoxtlācatl.


El náhuatl me ha interesado desde hace muchos años, y aunque casi no lo hablo, me entusiasma mucho la propuesta de una enciclopedia en este idioma y en Internet.

Tengo, de entrada, algunas propuestas para este hermoso proyecto.

Nombre de la enciclopedia

Quiero proponer la Wikipedia en náhuatl se llame Huiquipedia, porque me parece que este nombre se adecua más a la ortografía clásica del náhuatl.

Ortografía de la enciclopedia

Propongo, además, usar la ortografía que empleó el padre Horacio Carochi en su Arte de la lengua mexicana de 1645. Se trata del único autor que, antes del siglo XX, se preocupó por consignar sin falta todas las minucias de la pronunciación del náhuatl (vocales largas y cortas, saltillos).

La ortografía de Carochi es una forma mejorada de la ortografía clásica. En esta forma de escribir el náhuatl,

  • las vocales largas se escriben con una raya horizontal encima (ā, ē, ī, ō);
  • las vocales cortas se escriben sin ninguna indicación (a, e, i, o);
  • el saltillo (la "h" que vemos en palabras como tlahtollí) se escribe como un acento al revés (o acento grave, así: `) sobre la vocal anterior (à, è, ì, ò); y
  • para acabar, el saltillo final se representa con un acento así: ^ (a esta última sugerencia no le veo mucha utilidad, pero opino que se ve bonito).

Me parece una ortografía elegante y clara. Por ejemplo, en vez de escribir tlahtolli o tlatolli se escribiría tlàt&#333lli. En vez de escribir atl o aatl, se escribiría ātl; en vez de nehuatl o nehhuatl, nèhuātl. Y claro, no nahuatl, sino nāhuatl. De este modo, se eliminarían las eternas dudas de si una "h" se pronuncia o no.


Dime por favor qué opinas de estas propuestas. Un saludo. Totzticātê!

--Amoxtlacatl 04:37, 15 Apr 2004 (UTC)