Ir al contenido

In Chocani (cuicatl)

Īhuīcpa Huiquipedia, in yōllōxoxouhqui cēntlamatilizāmoxtli
(Mokwapki tlen In Chōcani (cuīcatl))

Nemachiyōtīlli:Tlapehualiztli

In Chōcani (caxtillāntlahtōlli: La Llorona), cē mēxihcatl tlācayōtl cuīcatl, ōpēuh in īmonāmicyān tlālli Tēcuāntēpec. Ahmo oncah centetticah cuīcatl īhuān ahmo momāti ihcuāc ōmochīuh. Mācihui momati ītēchpa in Chōcani ītlahtōlpōhualiz, ītlanetezalōliz ahmo neltitica. In ītēchpa centettiyah miac cuīcapiquinimeh ōquinchīuhqueh ahnozo ōquinpatlaqueh miac cuīcatlahtōlli in tlein quitlacuēpah īpan tlazohtlaliztli īhuān chichinaquiztli in yeh quiīxiptlahtia in tlācayōtl cuīcatl.

Cuīcapicquiliztli

[xikpatla | xikpatla itsintlan]
«In Chōcani», tlatzotzonaliztli īca tlachihchīhualli calimba īhuān āhuilli piano.

Salías del templo un día, Llorona,
cuando al pasar yo te vi.
Salías del templo un día, Llorona,
cuando al pasar yo te vi.

Hermoso huipil llevabas, Llorona,
que la Virgen te creí.
Hermoso huipil llevabas, Llorona,
que la Virgen te creí.

Teōpan tihualquīzaya, Chōcani,
ihcuāc ōnimitzonittac.
Teōpan tihualquīzaya, Chōcani,
ihcuāc ōnimitzonittac.

Cualnēzqui mohuīpīl ticpiyaya, Chōcani,
tlā Tonāntzin ōnimitzneltocac.
Cualnēzqui mohuīpīl ticpiyaya, Chōcani,
tlā Tonāntzin ōnimitzneltocac.