Diferencia entre revisiones de «In Chocani (cuicatl)»

Īhuīcpa Huiquipedia, in yōllōxoxouhqui cēntlamatilizāmoxtli
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Pantli 2: Pantli 2:


==Cuīcapicquiliztli==
==Cuīcapicquiliztli==
[[File:La Llorona, interpretada con kalimba y piano de juguete sintetizados.ogg|thumb|185px|right|«In Chōcani», tlatzotzonaliztli īca tlachihchīhualli [[calimba]] īhuān [[āhuilli piano]].]]
[[File:La Llorona, interpretada con kalimba y piano de juguete sintetizados.ogg|thumb|230px|right|«In Chōcani», tlatzotzonaliztli īca tlachihchīhualli [[calimba]] īhuān [[āhuilli piano]].]]


{{col-begin|width=60em}}
{{col-begin|width=60em}}
Pantli 17: Pantli 17:
que la Virgen te creí.
que la Virgen te creí.
</poem></blockquote>
</poem></blockquote>
<!-- Caxtitllāntlahtōlli / Nāhuatlahtōlli -->
<!-- .......
Caxtitllāntlahtōlli / Nāhuatlahtōlli
........
-->
{{col-break|width=30em}}
{{col-break|width=30em}}
<blockquote><poem>
<blockquote><poem>
Pantli 30: Pantli 27:
Cualnēzqui [[huīpīlli|mohuīpīl]] ticpiyaya, Chōcani,
Cualnēzqui [[huīpīlli|mohuīpīl]] ticpiyaya, Chōcani,
tlā Tonāntzin ōnimitzneltocac.
tlā Tonāntzin ōnimitzneltocac.
Cualnēzqui mohuipil ticpiyaya, Chōcani,
Cualnēzqui mohuīpīl ticpiyaya, Chōcani,
tlā Tonāntzin ōnimitzneltocac.
tlā Tonāntzin ōnimitzneltocac.
</poem></blockquote>
</poem></blockquote>

Tlachiyaliztli ipan 17:09 6 Īhuāncē 2020

In Chōcani (caxtillāntlahtōlli: La Llorona), cē mēxihcatl tlācayōtl cuīcatl, ōpēuh in īmonāmicyān tlālli Tēcuāntēpec. Ahmo oncah centetticah cuīcatl īhuān ahmo momāti ihcuāc ōmochīuh. Mācihui momati ītēchpa in Chōcani ītlahtōlpōhualiz, ītlanetezalōliz ahmo neltitica. In ītēchpa centettiyah miac cuīcapiquinimeh ōquinchīuhqueh ahnozo ōquinpatlaqueh miac cuīcatlahtōlli in tlein quitlacuēpah īpan tlazohtlaliztli īhuān chichinaquiztli in yeh quiīxiptlahtia in tlācayōtl cuīcatl.

Cuīcapicquiliztli

«In Chōcani», tlatzotzonaliztli īca tlachihchīhualli calimba īhuān āhuilli piano.

Salías del templo un día, Llorona,
cuando al pasar yo te vi.
Salías del templo un día, Llorona,
cuando al pasar yo te vi.

Hermoso huipil llevabas, Llorona,
que la Virgen te creí.
Hermoso huipil llevabas, Llorona,
que la Virgen te creí.

Teōpan tihualquīzaya, Chōcani,
ihcuāc ōnimitzonittac.
Teōpan tihualquīzaya, Chōcani,
ihcuāc ōnimitzonittac.

Cualnēzqui mohuīpīl ticpiyaya, Chōcani,
tlā Tonāntzin ōnimitzneltocac.
Cualnēzqui mohuīpīl ticpiyaya, Chōcani,
tlā Tonāntzin ōnimitzneltocac.