Diferencia entre revisiones de «In Chocani (cuicatl)»
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Pantli 8: | Pantli 8: | ||
<blockquote style="font-style: oblique" lang="es-ES"><poem> |
<blockquote style="font-style: oblique" lang="es-ES"><poem> |
||
Salías del templo un día, Llorona, |
Salías del templo un día, Llorona, |
||
cuando al pasar yo te vi |
cuando al pasar yo te vi. |
||
Salías del templo un día, Llorona, |
|||
cuando al pasar yo te vi |
cuando al pasar yo te vi. |
||
Hermoso huipil llevabas, Llorona, |
|||
que la Virgen te creí. |
que la Virgen te creí. |
||
Hermoso huipil llevabas, Llorona, |
|||
que la Virgen te creí. |
que la Virgen te creí. |
||
</poem></blockquote> |
</poem></blockquote> |
||
Pantli 23: | Pantli 24: | ||
<blockquote><poem> |
<blockquote><poem> |
||
Teōpan tihualquīzaya, Chōcani, |
Teōpan tihualquīzaya, Chōcani, |
||
ihcuāc ōnimitzonittac |
ihcuāc ōnimitzonittac. |
||
Teōpan tihualquīzaya, Chōcani, |
|||
ihcuāc ōnimitzonittac |
ihcuāc ōnimitzonittac. |
||
Cualnēzqui [[huīpīlli|mohuīpīl]] ticpiyaya, Chōcani, |
|||
tlā Tonāntzin |
tlā Tonāntzin ōnimitzneltocac. |
||
Cualnēzqui mohuipil ticpiyaya, Chōcani, |
|||
tlā Tonāntzin |
tlā Tonāntzin ōnimitzneltocac. |
||
</poem></blockquote> |
</poem></blockquote> |
||
{{col-end}} |
{{col-end}} |
Tlachiyaliztli ipan 18:17 5 Īhuāncē 2020
In Chōcani (caxtillāntlahtōlli: La Llorona), cē mēxihcatl tlācayōtl cuīcatl, ōpēuh in īmonāmicyān tlālli Tēcuāntēpec. Ahmo oncah centetticah cuīcatl īhuān ahmo momāti ihcuāc ōmochīuh. Mācihu momati ītēchpa in Chōcani tlahtōlpōhualiztli, ītlanetezalōliz ahmo neltitica. In Ītēchpa centettiyah miac cuīcapiquinimeh ōquinchīuhqueh ahnozo ōquinpatlaqueh miac cuīcatlahtōlli in tlein quitlacuēpah īpan tlazohtlaliztli īhuān chichinaquiztli in yeh quiīxiptlahtia in tlācayōtl cuīcatl.
Cuīcapicquiliztli
|
|