Tēixnāmiquiliztli:Judaísmo

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
Īhuīcpa Huiquipedia, in yōllōxoxouhqui cēntlamatilizāmoxtli

la j no existe en náhuatl clásico.

Tampoco la sílaba yu- ni -dī- y muchas otras letras y sílabas más en préstamos lingüísticos, por lo qué no tiene caso seguirlas nombrando tratándose de pablabras prestadas provenientes principalmente del español. Por lo que sugiero se respeten las grafías originales. Además la terminación -yōtl no es igual ni equivalente a -ismo. --Ricardo 14:51 22 Mahtlāc 2008 (UTC)[responder]
Oye amigo, no sé quien seas, he visto que has redactado sobre el tema religioso, te aconsejo que adoptes una cuenta en esta Wiki para saber conquien estamos tratando.
No te sientas mal, de adoptar la palabra yudioyotl, tampoco te creas el mito de que existen formas originales, en el diccionario de Molina simplemente se escribió como iudioyotl o iudiocayotl sin tener la más mínima idea de que los antiguos mexicanos conocieran a los judíos. Son solo propuestas de muchos autores a lo largo de la historia, no existe una academia oficial o algo que regule esto, los que escribimos solo proponemos y los hablantes y usuarios darán la aceptación o rechazo de las mismas en el futuro cercano.
Pienso que en AULEX encontraste la entrada que tu usas en este artículo, pues AULEX en este momento está en proceso de mejoramiento. No rechazo que uses -yotl com terminación de algo abstracto, efectivamente -ismo no corresponde a -yotl, pero -yotl si corresponde a terminación -dad y literalmente quedaría judeidad, cristiandad, anglicanidad, mahometanidad, etc. —Manu 23:37 22 Mahtlāc 2008 (UTC)
He estado investigando un poco más y ya que no quieren usar judiotlācatl como lo pone Molina, y para no usar yudioyotl, podríamos usar iudiotlācatl para judío, iudiocāyōtl o iudioyōtl para judiedad como lo escribe Siméon ¿qué les parece?.--Ricardo 14:46 23 Mahtlāc 2008 (UTC)[responder]
ok, Ricardo, estoy de acuerdo contigo. —Manu 18:54 23 Mahtlāc 2008 (UTC)